Texty
Naše věci jsou, a i nadále budou, v jazyce španělském, proto zde některé i s překlady. Užijte je!
Mi amiga Juana de Cieza
fue por la noche de la casa a bailar
Sólo ella sabe como es fuerte
la montaňa Atalaya al horizonte
Juanita es bailadora entre las copas
hay una secreto escondido en sus palmas
Suave polvo de universo en la frente
ofrece una cosecha muy caliente
Sábes!!!
/Somos los perdidos
Amamos la música
Cogemos los melocotónes
Y la vida es una fiesta!/
Mi amigo Abderrahim
es Berber de Maruecco
realmente de la familia real
Fue una historia
que pasó por Monte Carlo
en la barra de bar me estaba diciendo
Es una copa para mí,dos copas para tí
bebemos por la vida, por tu corazón
No me engaňes!
Yo te quiero muchacha.
Sabes somos los perdidos
y la vida es una fiestáá
Sábes!!!
/Somos los perdidos…/
Todas las noches en A lo cubano
estuvimos con Carina bien acompaňados
Llenaba nuestras copas
repartiendo su caridad
y en el mundo se pierdan las fronteras
Es una copa para mí,dos copas para tí
bebemos por la vida, por tu corazón
No me engaňes!
Yo te quiero muchacha.
Sabes somos los perdidos
y la vida es una fiestáá
Sábes!!!
/:Somos los perdidos….:/
SOMOS LP
Má přítelkyně Juana ze Ciezy
odešla v noci z domu tančit
Jenom ona ví
jakou má moc
hora Atalaya na obzoruJuanita je tanečnice mezi sklenicemi
své tajemství má ukryté v dlaních
Jemný vesmírný prach na jejím čele
nabízí tak horkou sklizeňJsme zatraceni
milujeme muziku
češeme broskve
a život je fiestaMůj amigo Abderrahim
Berber z Maroka
je skutečně z královského rodu.
Odešel jeden příběh
který prošel Monte Carlem
a na barovým pultu mi říkával…Jeden panák pro mne
dva pro tebe
Pijeme na život
a na tvé srdce …
A ty mi nelži ,
když po tobě toužím, děvče
Jsme Los Perdidos
A život je fiestaUž víš!
Jsme Los Perdidos
Milujeme muziku
Sbíráme broskve
A život je fiestaKaždý večer v „A lo cubano“
jsme s Carinou v dobré společnosti
Naplňovala naše sklenice
rozdávajíce svou lásku
A svět ztrácel své hranice
Indios del Chiapas
mamita mia nadie te pasa
Porque los guardilellenos
mamita mia que bien te guardan
/:Viva Zapata:/
Madres que bien resisten
padres que bien resisten
mamita mia los bombarderos
De las bombas se ríen
mamita mia los guardillenos
/:Viva Zapata:/
Indiáni v Chiapasu,
maminko moje, nikdo neprojde,
protože strážcové,
maminko moje, tak dobře střeží/:Viva Zapata:/
Matky jež dobře vzdorují,
otcové jež dobře vzdorují,
maminko moje,
bombardéry,
bombám se vysmívají,
maminko moje ti co nás hlídají/:Viva Zapata:/
Cuando hace mucho calór
Ya terminó la primavera
Muy cerca es el sol
Y cucarachas salen de la tierra
La cucaracha la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque no tiene
Porque la falta
La marihuana por fumar
Quiero volar con aguilas
Mi alma es como las suyas
Llegar hasta el corazón de la sierra
Donde perderemos
De este mundo fuera
ŠVÁB
Když je velké horko
A jaro je u konce
Slunce je tak nízko
A švábi vylézají ze zeměTen šváb
Už nemůže jít dál
Protože nemá, protože mu schází
Marihuana na kouřeníChci lítat s orly
Moje duše je jako jejich
Doletíme až do srdce hor
Kde zmizíme
Pryč z tohoto světa
Mi Amor es aguila volando sobre montaňas
Su plumaje bajo cielo azul
Acariciaba alas de los angeles
Mi Amor es un torro, la muerte escondida en la muleta
Su Langre se enpapa en la arena
Y se brillaba sin brillo
Mi Amor es un río y un barco pequeňo
Su madera mujada respira de dolor y de la paz profunda.
Acabo el día en el abrazo de la noche
Las llamas de la amanecida le volvieron a la vida
cuando relójes tocan doce aristas
Afiladas como los tiestos de ayer
/:Ya por siempre me puedes creér:/
Mi Amor es agua caliente, gritaba en desfiladero
Su corriente salvaje traga las piedras
Mi Amor – ceniza quemada – donde silbaban lágrimas
Y el corazón llena el pecho de placer pesado
Mi Amor es agua caliente,gritaba en desfiladero
Su corriente salvaje traga las piedras
Y coge mis orillas y coge mis orillas y coge mis orillas!!!
Mi amor es perro solitario y orgulloso
Su nasales tiemblan de placer silencioso
Mi amor es una roca atezada de vineto
Su corazón pulse sin parar – por dentro
LÁSKY
Má láska je orel letící nad horami
Jeho peří pod modrým nebem
hladí křídla andělů
Má láska je býk, smrt ukrytá v muletěJeho krev se vsakuje do písku
a leskne se bez lesku.
Má láska jak řeka a loďka
její mokré dřevo dýchá bolestí a hlubokým míremSkončil den v náručí noci
Paprsky úsvitu jej vrátí do života
Když hodiny bijí dvanáct hran
Nabroušených jako střepy včerejší
/:Tak navždy mi můžeš věřit:/Má láska je horká voda křičící v průsmyku
její divoký proud hltá kameny a rve mé břehy
Má láska je spálený popel, v němž syčí slzy
a srdce plní hruď těžkou rozkoší
Má láska je horká voda řvoucí v průsmyku
její divoký proud hltá kameny
a rve mé břehy a rve mé břehy a rve mé břehyMá láska je jak pes osamělý a hrdý
jeho nozdry se chvějí tichou rozkoší
Má láska je skála ošlehaná větrem
jejíž srdce bije uvnitř bez přestání
Yo no oigo campánas de tu corazón
no véo ni las llamas en tus ojos
lo único que oigo es rumor del tiempo
cuando estoy en la escalera encima de las flores
/:Adonis:/
Pero tu alma despedezada
te crujé bajo tus piernas
por el camino en el bosqué
/:Estoy en palacio de lágrimas de cristal
y sangre de tus vénas pinta mi cuerpo
que se pone a bailar
Y sofocaste de amargura
si tragas un poco de mi tristesa pura
/:Por el camino en el bosqué:/
En este caso puedes venir a mí
pinochas calman tus pasos
el cielo va balancear sobre de tí
las ramas de fustigan a la cara
/:Adonis:/
En este momento empiezas querer
un beso y abrazo de alguna mujer
y tu te pones tan ciego, que no te de cuenta
que estas adelante de mis manos
/:Estoy en palacio de …………
Neslyším zvony ve tvém srdci
nevidím ani plameny ve tvých očích
Jediné co slyším je šumění času
když stojím na schodišti vedle květin
/:Adonis:/
Ale tvoje duše rozbitá
ti skřípe pod nohama
na cestě lesem/:Stojím v paláci z křišťálových slz
a krev z tvých žil barví mé tělo jenž roztančí
A zalkneš se hořkostí
jestli spolkneš trochu mého utrpení://:Na cestě lesem:/
Pak ke mně můžeš přijít
jehličí ztiší tvůj krok
Nebe nad tebou se zhoupne
větve tě šlehnou do tváře
/:Adonis:/
A v té chvíli zatoužíš
po polibku a objetí nějaké ženy
A staneš se natolik stejným, že ani nezjistíš
že stojíš před mými dlaněmi/:Stojím v paláci………..
Yo en la vida perdí
las caricias de tus dedos
Yo en la vida perdí
el miedo de la hostilidad
lo que ha pasado y que vale el futuro?
Como quedar tranqulito
yo aprendí, aprendí, aprendí
Hay días que son igual que hoy
Y ya nunca van repetir
Y yo me fui buscar una flor
Cual en la vida yo perdí
Y tu si quieres, si te da ganas
Venir conmigo emprender el camino
Que yo me voy buscar a esta flor
Cual en la vida yo perdí, yo perdí, yo perdí!
Si te echo una mano verás
Que no es para nada
Después de tanto tiempo esta rechazada?
Si te echo un mano verás
Que no es para nada
Y yo quiero buscar a esta flor
Cual en la vida yo perdí, yo perdí, yo perdí!
Yo en la vida perdí…
JÁ V ŽIVOTĚ (jsem ztratil)
V životě jsem ztratil
doteky tvých prstů
V životě jsem ztratil
strach z nepřátelství
Co se stalo a zač stojí budoucnost?
Však jedno jsem se naučil
Jak udržet si klidJsou dny jako ten dnešní
nikdy se nebudou opakovat
a já jsem odešel hledat jeden květ,
který jsem v životě ztratil
a ty jestli chceš
jestli máš vůli jít se mnou a vyrazit na cestu
Protože já jdu hledat ten květ,
který jsem v životě ztratilKdyž ti podávám ruku
uvidíš není to jen tak pro nic
A po takové době je stále odmítána?
Jestli ti podávám ruku
uvidíš není to jen tak
Já chci hledat ten květ
Který jsem v životě ztratil!
Yo quemó por detrás de mí todos los puentes
Humo acolgado al cielo
Yo quería apagar les
Mis lágrimas se secaron hace mucho tiempo
Y de quinto andén con la bocina
Me llama mi tren
Como un poéta ruso engaňo mi hambre
con ultimo trago del vino
Y con ultimo cigarillo
Me escondé en mi tristesa ante el frío
Y de quinto andén con la bocina
Me llama mi tren
Amigo por favór rasea mis huellas
Para que nadie sabía
Quién era yo
Amigo por favór rasea mis huellas
Haz me un favĂłr
Y saluda las estrellas
Yo quería recoger todas mis pérdidas
Pero mi miedo
Es mi maldición
Ahora léo en mis cicatrizes
Sobre la miséria
Y de quinto andén
con la bocina
Me llama mi tren
Amigo por favór rasea mis huellas
Para que nadie sabía
Quién era yo
Amigo por favór rasea mis Huellas
Para que nadie sabía quién era yo
Debajo las ruedas crecean vapores
Haz me un favór
Y saluda mis amores
Perón číslo 5
Já spálil za sebou všechny mosty
na nebi z nich visí černý dým
chtěl jsem je uhasit
Moje slzy uschly … je to dávno
A na pátým perónu
už houká můj vlakJako ruský básník
posledním cigárem
a hltem vína zaženu hlad
Před zimou schoulím se do svýho smutku
A na pátým nástupišti
už houká můj vlakProsím tě příteli zameť mé stopy
aby nikdo nevěděl kdo jsem vlastně byl
Prosím tě kámo zameť mé stopy
udělej to pro mne
a pozdravuj hvězdyChtěl jsem posbírat všechny mé prohry
Ale můj strach je mé prokletí
Teď o své bídě čtu si z jizev
A na pátým perónu
už houká můj vlakProsím tě příteli zameť mé stopy
aby nikdo nevěděl kdo jsem vlastně byl
Z pod kol stoupá pára
Prosím tě kámo
pozdravuj mé lásky